“Trong cái rủi có cái may”… Amy Lê Anh
Trong tiếng Anh, có điệp từ “It depends” vì cuộc sống đa màu đa diện, mình không chỉ đứng ở một vị trí cố định để biết tất cả dòng đời. Tiếng việt mình thì có câu ““Trong cái rủi có cái may”.
Theo Franklin D. Roosevelt “I think we consider too much the luck of the early bird and not enough the bad luck of the early worm.” (Tôi nghĩ rằng chúng ta chú ý nhiều về cái may mắn của con chim tìm ăn sáng sớm và quên đi sự xui xẻo của con sâu mới sáng thức dậy.)
Quả thật vậy…bất luận qua bao nhiêu sự chùn chân vẫn có những cơn gió cuộc đời xoa dịu lại…
Nhìn lại bản thân đã đi qua bao đoạn đường…bước qua biết bao khúc ngoặt…ấy thế mà Tôi vẫn còn có những động lực mới của con đường mới như Nguyễn Du tả lúc đầu trong Truyện Kiều:
“Cỏ non xanh tận chân trời
Cành lê trắng điểm một vài bông hoa.”
Tuy vậy cuộc đời không là một dòng sông êm ái, cũng có bao nhiêu gập gành trên bước đi của dòng đời:
“Cũng liều nhắm mắt đưa chân
Thử xem con tạo xoay vần đến đâu” (Nguyễn Du)
Miễn là đừng bỏ cuộc…nếu có bỏ hãy loại bỏ tiêu cực, loại bỏ những môi trường và mối quan hệ không làm mình tốt hơn…tránh xa những cái ảo ảnh, bóng bẩy đầy ma mị- đầy dối trá….,Tìm sự an yên thật sự để mọi thứ đều bắt đầu trở lại hoàn toàn mới…,
“Hạnh phúc không có nghĩa là mọi thứ đều hoàn hảo. Nó có nghĩa rằng bạn quyết định nhìn ra khỏi những thiếu sót.”
Alice Hoffman nhận xét: “Here’s the thing about luck…you don’t know if it’s good or bad until you have some perspective”. (Đây là điều về may mắn… bạn không biết điều đó tốt hay xấu cho đến khi bạn có một quan điểm.)